entertainment

Joaquin Phoenix 이름 읽기

flipside 2023. 5. 25. 21:28

2004/10/01 01:13

 

아 방금전까지 영화 [빌리지]에 대한 포스트를 다 쓰고 영화에 나오는 Joaquin Phoenix의 이름에 대한 추신을 달려하다가 버튼을 잘못눌러 날라갔습니다. 아마 반전을 공개하는 포스트를 올리지 말라는 뜻으로 알고 -.- Joaquin Phoenix의 이름 읽기에 대한 글만 짧게 씁니다.


Joaquin Phoenix는 푸에르토리코 산후안에서 태어났습니다. 푸에르토리코는 서인도제도에 있는 미국 자치령으로 공용어는 스페인어·영어입니다. 이름이 Joaquin인 것을 보면 분명 스페인어에서 온 이름으로 보이는데 - Joaquin이라는 이름을 가진 스페인 사람은 너무 너무 많습니다. [아랑후에스 협주곡]으로 유명한 로드리고의 이름도 Joaqúin 이랍니다 ^^ - 스페인어에서 처음에 오는 J는 ㅎ 으로 읽게됩니다. 푸에르토리코의 수도가 산주안이 아니라 산후안(San Juan)인 것은 그 때문이지요. 따라서 Joaquin Phoenix의 이름을 스페인식으로 읽으면 조아퀸이나 조와킨이 아니라 "호아쿠인"이나 "호아킨", 또는 "후아킨"이 될 것 같은데, 일반적으로 바른 표기라면 호아킨이 될 것 같습니다.


사이트나 언론매체의 표기를 보면 와킨이라고 많이 쓰는 것 같은데 Joaquin을 영어식으로 읽어준 것으로 보면 맞습니다. 찾아보니 미국 캘리포니아에 샌와킨 강(San Joaquin River)이 있네요. 이도 저도 아니라면 Joaquin Phoenix가 우리나라 기자나 팬들에게 어떻게 발음해달라고 한 것이 있을 수도 있구요. 우선 제가 내린 결론은 스페인어식으로 읽으려면 호아킨으로, 영어식으로 읽으려면 와킨으로~ 이상입니다.


각 매체의 표기를 심심해서 찾아봤습니다. ^^ (포털들의 영화는 CP의 것을 그대로 썼겠지만 그냥 생각없이 그대로 옮겼습니다)


- 조이씨네 | 호아킨
- 씨네21 | 호아퀸
- 네이버 영화 | 와킨
- 네이버 디렉토리 | 조아퀸
- 야후 영화 | 조아퀸
- 네이트 영화 | 호아킨
- nkino | 와킨
- 연합뉴스 | 호아킨
- 다음 영화 | 호아킨
- 듀나의 영화낙서판 | 와킨
- 동아닷컴 | 와킨
- 경향신문 | 호아킨
- 무비스트 | 호아킨
- 주간조선 | 조아킨
- 스포츠투데이 | 조아킨
- 문화일보 | 요하킨 (오호 이런 표기는 처음 ^^)
- 맥스무비 | 조와킨
- 한국일보 | 호야킨 (오호 이런 표기도 처음 ^^)




p.s. 참고로 [빌리지]에서 Joaquin Phoenix의 비중은 그리 크지 않습니다. ^^