베네딕트 16세 | 베네딕토 16세 | 베네딕도 16세
2005/04/20 10:25
오늘 새 교황이 선출된 기사가 아침부터 눈에 많이 띕니다. 직업적인 관심사도 있어서 표기법을 조사해봤습니다. 선종하신 교황 요한 바오로 2세도 원래 이름으로 굳이 읽으면 요한네스 파울루스 2세(Johannes Paulus II)지만 그렇게 까지 표기하지는 않았었지요. ^^ 정부에서 발표한 외래어표기 용례집에 따르면 Benedictus는 베네딕투스([가톨릭], 라틴어)로, 이탈리아 성인 Benedict는 베네딕트(이탈리아의 수도사 성인[?480∼?543])로 되어 있습니다. 각국어로 살펴본 교황의 이름은 다음과 같습니다.
- 영어 : 베네딕트 16세 Benedict XVI
- 이탈리아 : 베네딕토 16세 Benedetto XVI
- 스페인어 : 베네딕토 16세 Benedicto XVI
- 독일어 : 베네딕트 16세 Benedikt XVI
- 프랑스어 : 브누아 16세 Benoit XVI
- 포르투갈어 : 벤토 Bento XVI
- 라틴어 : 베네딕투스 16세 Benedictus XVI
- 한국 가톨릭 : 베네딕도 16세 / 베네딕토 16세
한편 우리나라 언론사의 표기만 보면 "베네딕트"가 압도적이네요.
중앙일보 : 베네딕트 16세
조선일보 : 베네딕트 16세
동아일보 : 베네딕트 16세
한겨레 : 베네딕트 16세
세계일보 : 베네딕트 16세
국민일보 : 베네딕트 16세
서울신문 : 베네딕트 16세
한국경제 : 베네딕트 16세
이데일리[후보] : 베네딕트 16세
매일경제 : 베네딕트 16세
한국일보 : 베네딕토 16세
SBS 뉴스 : 베네딕토 16세
연합뉴스 : 베네딕토 16세
문화일보 : 베네딕도 16세
이데일리[상보] : 베네딕도 16세
KBS 뉴스 : 베네딕도 16세
MBC 뉴스 : 베네딕도 16세
개인적으로는 베네딕투스 16세나 베네딕도 16세가 맞을것 같지만 정부언론외래어심의공동위원회에서 곧 혼선을 바로 잡겠지요.
마지막으로 바티칸 교황청 공식사이트 메인~ (Habemus Papam은 교황이 선출되었습니다! 라는 뜻이랍니다.)

p.s. 근데 BENEDICTVM은 어떻게 읽나요? 궁금
---------------------------------------------------------------------------------
04월 21일 추가
[중앙일보] 기사(베네딕토? 베네딕트?)에 따르면 한국 천주교의 오랜 관행에 따라 한국천주교 주교회의가 베네딕토 16세로 표기하기로 결정되었답니다.